miércoles, 7 de mayo de 2008

PUREZA ROBADA - CAPITULO 2

CAPITULO 2



28 de septiembre de 841 D.C.
Feudo de Longervais, Francia.



En un galope acelerado, lady Althealine Bellamy salió de los establos del castillo de Landais. Viendo eso , la vieja criada Joceline dejó caer por los escalones de la escalera de marmol la alfombra que había estado sacudiendo y corrió hacia la alameda. Con las manos en las caderas , se plantó en el camino de Thea. sus gritos ultrajados podían ser oídos desde el otro lado de la casa señorial.
Aquí!
-A dónde piensa que va, lady Thea?
La joven tiró con tanta fuerza las riendas del caballo, Victory, que este se empinó antes que ella consiguiese detenerlo. Hojas secas y pequeños piedritas volaron alrededor de las voluminosas faldas de la criada gorda. Mientras Thea se agarraba al cuello del animal, su hermana Marie se balanceaba de modo precario en la grupa del animal . Rodeando con su brazo la cintura de Thea, ella consiguió a duras penas permanecer sobre el garañón, sin dejar caer el cesto de repleto de hierbas y raíces.
Soltando la respiración, que había estado reteniendo, Thea censuró a su criada:
— Joceline! Mi Dios , podrías haber muerto ahí parada en frente del caballo!
— Pues mátame! Pasa por encima mío ! No dejes que una vieja como yo se interponga en tu camino, mi querida !
Y Joceline abrió los brazos, en una parodia de martirio. Varios siervos aparecieron en las puertas y ventanas abiertas, asegurando una amplia platea al espectáculo. Mas de lo que su vieja criada merecía, pensó Thea. La actuación de Joceline, sin embargo, apenas duró algunos segundos. Bajando los brazos, ella frunció el ceño , el rostro, acalorado. Con un tono de autoridad que no admitía contestación, insistió :
— Te pregunté a dónde piensas que vas!
Pero fue Marie quien respondió:
— Estamos yendo a Longervais. Mamá recibió un recado diciendo que lady Helene está enferma , con fiebre. Thea y yo vamos a hacerle una visita, pero estaremos de vuelta antes del atardecer.
— Van a hacer una visita? Vestidas de ese modo ?
— Qué hay de malo con nuestras ropas? — preguntó
Thea, manteniendo el caballo inmóvil , a mucho costo.
Ellas usaban delantales sobre vestidos viejos porque habían estado trabajando
todo el día en la cocina. Siendo cuatro hermanas, las ropas eran aprovechadas al máximo y pasaban de una a la otra a medida que iban creciendo. El vestido de Thea había sido de Andrea, y el de Marie había pertenecido antes a la propia Thea. Andrea era pequeña de estatura y tenía el cuerpo de la madre, mientras que Thea, era alta y esbelta como la abuela, lady Lenore, había heredado también los cabellos negros y los provocativos ojos verdes de su padre. Marie, a su vez, poseía los ojos azules, y el carácter dulce y las voluptuosas curvas de su madre, lady Lilla. Marguerite, todavía en etapa de crecimiento, ya mostraba promesas de una belleza igual a la de sus hermanas mayores.
— Ustedes no pueden hacer visitas vestidas como siervas . — dijo Joceline, escandalizada.
— Por que no ? — Thea sacudió los rulos sueltos a la altura de los hombros . Mantenía
los cabellos mas cortos que sus hermanas, pues odiaba sujetarlos en trenzas o rodetes. — Además de eso , sólo vamos a entregar algunas hierbas medicinales . Sólo Se trata de hacer caridad con una vecina, nada mas que eso .
La mirada de la ama se dirigió hacia los árboles , coronados con hojas amarillas enrojecidas por el otoño , que bordeaban el río . Largos trechos de sombra cubrían el camino que las dos jóvenes seguirían .
— No me gusta nada de esto. Han habido problemas en este último tiempo. Cerdos y gansos robados , mujeres que lavaban la ropa al borde del río desapareciendo sin dejar rastro…
— Qué tienen que ver los gansos y los cerdos con nuestra visita a Lady Helene? — Thea exclamó, exasperada. Después , imitando el tono paciente y persuasivo de su madre, agregó: — Joceline, vamos a cabalgar directamente hasta Longervais. Mamá habría ido personalmente si no estuviese tan ocupada con los huéspedes que vinieron para la caza. Y, como bien sabes, el propósito de la caza de hoy es librar a Landais de zorros y hurones que están atacando las gallinas. Nadie va a reparar en nuestros delantales. Y estaremos de vuelta antes del atardecer .
— vamos! Tengo mucho trabajo que hacer para el banquete aniversario de lady Andrea y no puedo perder tiempo discutiendo con jovencitas . Por casualidad saben dónde se metió Marguerite? Ustedes jovencitas, siempre tienen la gracia de desaparecer cuando hay trabajo que hacer. Y vos, lady Althealine, eres la mas mimada y malcriada de todas!
— Joceline, tus ojos deben estar exhaustos de tanto vigilar a todas nosotras. Andrea está en la cocina asando el pan, y Marguerite está ayudando al abuelo en el jardín. Marie y yo ya terminamos nuestras tareas. Deja de protestar , Joceline! Eso no te hace bien.
La vieja criada sacudió un dedo marcado por el trabajo arduo en dirección a Thea. De las cuatro jóvenes Bellamy, la segunda, con sus modales atrevidos, era la que mas le preocupaba.
— Cómo te atreves a reprenderme, muchachita ? Acaso soy yo quien acostumbra a cabalgar por las tierras de su padre, el ilustre duque de Auvergne, y encima lleva en la cintura un puñal turco? No yo soy una vieja sierva. Pero quiero que sepas que todavía soy capaz de darte unas buenas palmadas en el trasero !
Thea no consiguió resistir una última provocación :
— Si , vos todavía puedes darme unas palmadas, pero lograrías primero atraparme? — con una sonrisa traviesa , hizo el caballo danzara en la alameda, en torno a su criada .
Presintiendo lo que iba a acontecer a continuación , Marie se agarró con fuerza a la cintura de su hermana. La risa deleitada de Thea quedó resonando en los oídos de Joceline, mientras el garañón gris disparaba hacia los portones.

La villa de Longervais quedaba a corta distancia a caballo a través de un valle bien cultivado. Cabañas de apariencia próspera se agrupaban al borde de cada pequeño curso de agua. La tierra era fértil y rica, permitiendo el crecimiento en abundancia de heno y granos, tan necesarios para la manutención del mas renombrado producto de la región de Picardie: la crianza de caballos. No eran caballos comunes, sino de raza percherón, desarrollada por el propio padre de Thea, Lord Bellamy. Esos animales eran reconocidos como los mas extraordinarios caballos de batalla .
Era de esa raza el fantástico garañón que lady Thea montaba . Grandes nubes de polvareda se levantaban bajo los cascos de Victory, a medida que Thea aflojaba las riendas , dándole total libertad. El viento revolvía los cabellos negros de la joven amazona, aumentando su sensación de euforia.
La visita a la vecina enferma fue breve y agradable. con las hierbas medicinales entregadas y la alegría juvenil mejorando el estado de ánimo de la amiga de lady Lilla, las dos hermanas se apresuraron a tomar el camino de vuelta. En un rápido galope, Victory seguía a lo largo del río. Desde el bosque mas arriba venía el ruido de los cascos de muchos caballos y el sonido del cuerno de caza, soplado por el maestro cazador. Los perros ladraban , excitados, persiguiendo su presa.
Inclinándose hacia adelante , Marie tocó el brazo de su hermana.
— Estás oyendo el sonido del cuerno?
— No — respondió Thea, apenas consiguiendo escuchar la voz de Marie por encima del ruido de las herraduras de Victory.
— Nosotras podríamos haber ido cazar también .
— Mamá dice que no. Pero con todos los preparativos para el casamiento de Andrea.
— Eso es verdad — Marie fue obligada a concordar. — Imagínalo , Thea, al final de esta semana Andrea será una señora casada. Finalmente , ella se decidió !
Thea se encogió de hombros .
— Andrea siempre fue indecisa, hasta en las mas mínimas cosas. Tuve que
asegurarle millones de veces que Hugh de Cavell es el hombre adecuado para ella. Y mañana, cuando nuestro tío, el obispo Henri, llegue a Landais, la celebración comenzará. Una semana entera de banquetes y bailes! Por eso , tenemos que ayudar , Marie. Cuando llegue tu turno de casarte, vas a querer ser ayuda también , verdad?
— Claro. Y vos?
Conduciendo a Victory hasta el margen del río, Thea desmontó, con un movimiento ágil y grácil.
— Por supuesto que si . Sólo que no hay necesidad de tener prisa. Papá siempre dice que tenemos todo el tiempo del mundo para escoger nuestros maridos.
Extendiendo la mano , Thea ayudó a su hermana menor a desmontar.
— Todo lo que sé, Thea, es que ya era tiempo que Andrea se decidiera.
— Es cierto , pero mamá siempre quiso que todas sus hijas se casen por amor. Y eso , hermanita, lleva tiempo.
— Lo sé . Ahora que el futuro de Andrea está decidido, todos van a empezar a hablar sobre vos. Y ya están comentando que Lord Gregoire de Merrault vino a Landais en busca de una esposa.
— El campeón de los caballeros del emperador Lotario está detrás de un rica dote, es así.
— Y no se trata de lo mismo ? — Marie sonrió maliciosamente.
— No. Y tenemos mucho mas cosas para celebrar en Landais que la visita de Lord de Merrault. Por primera vez en muchos años , estamos viviendo en paz. Nuestro hermano Royce acaba de ser consagrado caballero, y la celebración por la boda de Andrea comienzan mañana. Eso sin hablar del aniversario del abuelo. Creo que voy a entrar al agua.
— Mamá dijo que estamos muy crecidas como para nadar en el río como criaturas.
— Si , creo que estamos crecidas. — Thea bajó la mirada a sus senos firmes y redondeados, que el delantal no conseguía esconder. — Entonces, vienes o no vienes?
— Claro que si ! — respondió Marie, petulante. Cualquier cosa que su osada hermana hiciese, ella sería capaz de hacerlo también .
Soltando las riendas de Victory, Thea se dejó resbalar barranco abajo , aproximándose al agua. Aun si caballo se apartase bastaría un silbido para traerlo de vuelta. Un hábito nada adecuado para una dama, según Joceline, pero, en la opinión de Thea, bastante útil en determinadas ocasiones.
— No sé por qué, pero estoy pensando que deberíamos seguir los consejos de mamá . — con un suspiro, Marie fue unirse a su hermana y , agachándose , bebió un trago de agua recogida con la mano .
— El río no ofrece tanta privacidad como nuestro lago en la montaña. – concordó Thea.
Levantando la falda , Thea se libró dos zapatos y probó la temperatura del agua.
— Si Joceline nos descubriese, es capaz de corrernos con una vara en la mano.
— Aun así , habrá valido la pena. Pero es mejor no provocar a nuestra vieja criada mas de lo que ya la provocamos hoy .

Thea se limitó a mojar el rostro y el cuello, para refrescarse. Después , tomando de las manos de su hermana el cesto de mimbre, comenzó a caminar, descalza, en medio de la vegetación acuática de la costa, buscando raíces y plantas medicinales .
— oh! Casi puedo oír los rezongos de Joceline: “Les dije no se aproximen al río!" Pero a dónde mas yo podría encontrar este junco para preparar remedios sino es en el borde del río?
Tomando el puñal que siempre traía sujeto en la cintura, Thea cortó un gajo y comenzó a retirarle la vaina. Llevándolo a su nariz, aspiró el aroma.
— Vos y sus remedios! – Marie no disfrutaba tales actividades, todavía mas porque el acto de recolectar plantas podía manchar y dejar ásperas sus manos. Con su curiosidad no satisfecha, volvió al asunto que tanto le interesaba: — Dime , Thea, qué piensas de él ?
— De quién?
— De Gregoire de Merrault, tonta! El campeón del emperador. Marguerite cree que él es el mas guapo de todos los caballeros de Lotario.
— Qué puede saber ella de ese tema ? Ella Nunca estuvo en la corte para ver si existen otros mas guapos.
— Eso es verdad . Sólo vos y Andrea han estado allá. Estoy cansada de decirle a mamá que eso no es justo. Después de todo , sólo tengo un año menos que vos.
— Un año es un año. Pero no te preocupes, mi querida . tu turno ya llegará … y mas pronto de lo que piensas.
— Bien , cuanto mas pronto vos y Andrea estén casadas, mejor para mí . Y no me voy a contentar con un simple escudero, como nuestra hermana mayor . Quiero conocer a todos los caballeros solteros del emperador antes de hacer mi elección . Y, para eso , debo visitar la corte.
— Una corte no es un lugar tan maravilloso como piensas, Marie. La mayoría de ellas nunca recibieron la visita del emperador.
— Es fácil para vos decir eso . Por lo menos asististe al último torneo.

— Preferiría no haber asistido. — El mero recuerdo hacía estremecer a Thea. Volvió entonces su atención al nuevo gajo que había cortado , dedicándose a retirarle la fina vaina. No quería pensar en cosas tristes en un día en que se sentía tan feliz. Después , levantando la mirada hacia su hermana, sonrió . — Sabes, Marie, lo mejor de todo, no son los torneos, son las ferias que tienen lugar en esa ocasión. Los puestos de los mercaderes se extienden por metros y metros a campo abierto. Quedé fascinada con todo lo que tienen para vender, con los malabaristas y los acróbatas. Mamá me dijo que parecía que mis ojos iban a saltar fuera de mi cara. Pero papá ha decidido que los torneos no son lugares adecuados para sus hijas. Así que determinó que ninguna de nosotras va a poder asistir a otro. Además de eso , tío Henri amenazó con excomulgar a quien asista a una de esas competencias de ahora en adelante . Oh, debemos apurarnos ! Ven acá, Marie. Ayúdame a recoger estas hojas.
Su hermana obedeció , pero continuó hablando:
— Dale , Thea, nadie me explica nada. Hasta ahora no sé por qué el tío Henri armó tanto lío en Montigney. Qué terribles pecados fueron cometidos allá, que lo ha dejado tan enojado?
— Usa la cabeza, Marie. Nuestro tío, siendo obispo del a Santa Iglesia, sólo usó su autoridad para acabar con las muertes sin sentido de tantos caballeros en aquellos combates mortales. Morir por pura competencia y entretenimiento es deshonroso. Y eso era lo que sucedía en los torneos reales.
— Oh! Pero todavía no me dijiste por qué no prestas atención a Lord Gregoire. Acaso te estás haciendo la difícil, para ganarte su interés ?
Ocupada en llenar con hojas la cesta, Thea ni siquiera levantó la mirada .
— Yo no sabría como comenzar a hacer eso .
— Crees que él ya conversó con papá respecto a vos , Thea?
— Dios me libre y guarde ! Espero que no.
— Thea! Se trata del campeón! Además de eso , él vive en la corte del emperador. Vos irías a vivir a Aachen también .
— Y quién dijo que yo quiero ir a vivir allá? Sin mencionar que he oído comentarios bastante desfavorables respecto a tu precioso campeón.
— Te Estás refiriendo a la sobrina del emperador Lotario, Anne de Aachen?
Thea miró , sorprendida , a su hermana, quien soltó una risita .
— Lo sé todo. Oí los comentarios en la cocina. Crees que es verdad ? Lady Anne será la amante de Lord de Merrault? Además de no tener un gran dote, ella es viuda.
Una de las cejas de Thea se levantó. Al contrario de su hermana, ella no acostumbraba a participar de las conversaciones de los criados.
— Pues anda sabiendo que mucha gente cree que la posición de lady Anne es envidiable . Ser viuda no es una desventaja, como mamá ya me explicó. Sin embargo, dudo que, ante todo eso , papá considere al actual campeón del emperador como un pretendiente aceptable para una de nosotras.
— Actual campeón? Pareces despreciarlo por eso . Acaso no te gusta porque mató al duque de Emory, en Montigney?
— Lord Roderick no murió a causa de las heridas recibidas en ese combate, aunque deben haber sido serias. El verdadero motivo porque el que el campeón sajón fue derrotado sólo se fue conocido después del torneo. él fue víctima de una emboscada y fue azotado hasta que la sangre caía por sus piernas. Y eso sucedió el mismo día del combate con Lord Gregoire.
— Estás hablando en serio, Thea?! Pero quién se atrevería a cometer semejante crimen?
— Es un gran misterio. Todo lo que sé es que el ataque fue a traición, y la pérdida de sangre perjudicó el desempeño de Lord Emory.
— Pero cuál es el motivo? Y quién haría una cosa así ? Lord Gregoire?
— No, no lo creo. Si hay alguien que tendría un motivo, sería lady Anne. Dicen que ella quería la muerte do sajón porque él retiró el pedido de casamiento que había hecho por ella.
— Pues yo oí decir que Lord Emory descubrió que Anne lo engañaba con sir Gregoire.
— No repitas chismes de criados, Marie. Te estoy contando lo que oí que sir George le decía a mamá mientras nos escoltaba a casa. Mamá quedó tan indignada con la historia que se olvidó que yo venía cabalgando muy cerca detrás de ellos . Aunque hablaban en voz baja, pude oír cada palabra. Sir Georges afirmó que Anne de Aachen engañaba a Lord Emory. Lo que no conseguí entender fue el motivo por el que sajón entró en combate, estando tan herido. Los hombres hacen cosas muy tontas en virtud de un absurdo código de honor .

— Quieres decir que no planeas aceptar ser cortejada por Lord Gregoire, ni siquiera si lady Anne fuese recluida en un convento en Solbert, como dicen que va a suceder?
— No, ni siquiera se ella muere y es enterrada en Solbert. Para a decir verdad, el campeón no me interesa.
— Pensándolo bien, tal vez sea mejor así. Marguerite está encantada con él. Pasa todo el tiempo lanzando risitas tontas con cada cosa que él dice.
— Margie todavía es una criatura y va a dejar de comportarse de ese modo tan tonto cuando madure. Al menos eso espero.
— Y si no es Merrault, Thea, a quién vas a escoger? Tienes algún admirador secreto de quien no quieres hablar?
Una sombra de tristeza surgió en la mirada de Thea.
— No hay nadie , Marie. Algunas veces hasta lego a dudar que me voy a casar un día.
— Claro que te vas a casar!
— No. Estuve conversando con papá respecto a eso el otro día. Le dije a él que no creo que pueda encontrar a un hombre que me ame tanto como él ama a mamá .
— Vamos, Thea, no debes ponerte ideas ridículas en la cabeza.
Con un gesto de indiferencia, Thea sacudió sus rulos negros.
— No sé , Marie. Tengo muchos defectos. Pero papá me dijo que no necesito casarme , si no quiero. Tal vez Jason me permita vivir en Landais, haciéndome cargo de la casa. Es lo que suele suceder con las hermanas que quedan solteronas.
— Y vas a renunciar a toda una vida de felicidad ?
— Felicidad ? Vamos, Marie, no deberías prestar tanta atención a las tonterías cantadas por los juglares . la vida no siempre es como la describen en sus canciones de amor. Sólo estoy siendo realista. Sería insoportable casarse con alguien a quien no amase o que no me amase . Si no encuentro a un hombre que tenga esos sentimientos especiales por mí, prefiero quedarme soltera y continuar viviendo en el hogar donde nací.

Levantándose , Thea sacudió las hojas que habían quedado pegadas en su delantal y avanzó a lo largo del margen del río . El sol ya se había puesto por completo detrás de las montañas y con la luz anaranjada que precedía al anochecer, ella no reparó en la embarcación que se deslizaba silenciosamente por el río.