CAPITULO 15
Los ojos de Hethe se estrecharon peligrosamente en su esposa . Por un momento, pensó haber visto vergüenza en su rostro. Ese hecho calmó un poco su furia . Pero la expresión de ella se hizo desafiante y lo miró ferozmente como si esa situación fuese su culpa. Cerrando la puerta, él fue hacia la cama, sus manos apretándose con furia. Sólo había logrado atravesar la mitad
del cuarto antes que sus ojos se agrandasen con alarma . Sin ninguna advertencia , ella lanzó la piel que la cubría a un lado, una vez más lanzándole el olor apestoso.
"Deseas intentarlo , mi lord ?" ella lo desafió .
Hethe hizo una pausa , se atragantó nuevamente, luego fue hacia la ventana. Ya había vomitado en el orinal . Esa vez lanzó el resto de la comida por la ventana y al patio mas abajo.
Una carcajada amortiguada resonó en la cama detrás de él, y Hethe en silencio se juró que su esposa pagaría por eso. Si. ella pagaría.
Hethe todavía estaba cerca de la ventana cuando un golpe sonó en la puerta varios minutos más tarde. Su estomago ahora estaba vacío. Simplemente estaba tomando aire fresco .
Enderezándose reticentemente, Hethe giró para gritar "Entre," entonces observó desde su lugar relativamente seguro cerca la ventana como la puerta se abría y un grupo de criados
entraba cargando una tina y balde tras de balde.
Hethe contempló severamente como la tina era colocada y el agua era volcada en ella. Era realmente sorprendente la velocidad con que ellos trabajaban, Hethe pensó divertido .
Los criados de su esposa se apresuraron a terminar sus tareas. Hethe notó como cada uno de ellos tropezaban en sus pasos, o hacían muecas cuando sentían el olor en el aire. Cada uno de los criados miró a su ama , y luego a él. Hethe no tuvo duda que ellos sabían lo que allí sucedía , y Hethe se fue poniendo peor con cada segundo humillante que pasaba. Eso no había sido una guerra silenciosa como había creído. Estaba comenzando a
sospechar que todas las persona del Castillo de Tiernay sabía sobre la guerra su ama sostenía. Parecía que las únicas personas que ignoraban esa guerra eran sus hombres y Lord Templetun.
Hethe supuso que debería sentirse agradecido porque ellos, por lo menos , ignoraban el hecho humillante que era un marido no deseado. Pero no se estaba sintiendo particularmente agradecido en ese momento.
La criada de su esposa fue la última en entrar. Ducky . Traía cestas , botellas y frasco en sus brazos. Hethe le hizo una seña para que se acercase. Tomando la cesta , él le lanzó una mirada severa a la criado. Ducky no era estúpida. Siguiendo su orden silenciosa, ella le lanzó a su ama una mirada ansiosa y de disculpa , luego huyó
del cuarto. Cerró la puerta detrás de ella y del último de los demás criados. Hethe y su esposa estaban solos.
Inmediatamente giró y la miró ferozmente . Aparentemente, ella no era tan inteligente como Ducky . O ella se estaba haciendo la estúpida. Sus cejas se arquearon, y ella preguntó ingenuamente , " Qué pasa?"
"Entre en el baño," él ordenó.
Ella vaciló brevemente. Luego, aparentemente decidiendo no arriesgarse una rebelión abierta, ella se puso la piel como una toga y cuidadosamente salió de la cama. Levantando su mentón, cruzó el cuarto, y pasó cerca de él.
El casi lloriqueó cuando la nube maloliente lo rodeó . Su estomago saltó ominosamente . Cerrando sus
ojos, Hethe se concentró en mantener lo que quedaba del banquete en su estomago .
Hethe abrió los ojos para ver con algo de alivio que ahora ella estaba delante de la tina. Pero en vez de soltar la piel y entrar, ella
Permaneció parada. Hethe se sintió confundido por la vacilación de ella hasta que Helen comenzó a abrir la manta de piel, luego / e hizo una pausa para mirarlo por encima de su hombro. Se le ocurrió entonces que ella se sentía reticente a desnudarse frente a él.
Realmente era asombroso . A pesar de que estaban casados, ellos eran casi extraños. Si esa habría sido una noche de bodas normal, y si ella fuese una novia normal, tímida e inocente
, podría haberle dado algo de privacidad - por lo menos hasta que ella se desvistiese y entrase en la tina. Pero eso no se parecía en nada a una noche de bodas normal, y lady Helen estaba muy lejos de ser una novia normal, tímida e inocente. Sólo Dios
sabía lo que ella podría hacer mientras él le daba la espalda . Y no iba a darle la espalda.
"Entra !" él ordenó .
Los ojos de lady Helen se estrecharon con furia impotente; luego ella se dio vuelta , enderezándose sus hombros y soltando la piel. La boca de Hethe se curvó con diversión ante la piel rosada que vio mientras ella se metía en la tina. Estaba seguro que la piel apestosa apenas había tocado el piso antes que ella se acomodase en el agua, con las rodillas levantadas, y los brazos envueltos alrededor de ellas .
A pesar de la rapidez de ella, él había visto sus piernas bien formadas y su bello trasero . Había notado que su trasero era
Tan generoso como sus pechos. Y eso lo complació . Se enderezó severamente y comenzó a revisar la cesta que Ducky había traído. Ella había tomado su orden al pie de la letras y había traído todas las cosa que podrían ser agradables de su aroma. Hierbas secas
normalmente usadas en la cocina y pétalos de flores secas . También habían varios aceites . Hethe abrió una
o dos botellas, olió contenido desconfiadamente.
Eran bastante agradables , Hethe supuso. Aunque , comparado con su esposa, el estiércol de vaca probablemente habría olido como el cielo en ese momento. Ese pensamiento lo hizo lanzar un vistazo a su espalda esbelta y curvada. Lo que era, por supuesto, un pérdida de tiempo. Ella ignoraba completamente su mirada . Desistiendo, Hethe volvió su atención a la cesta para decidir qué intentar primero. El hedor de su esposa o el del cuarto . Usaría el
Frasco de aceite mas grande primero, y si eso no fuese suficiente, agregaría otro frasco . Enderezándose determinadamente , él tomó una respiración profunda y contuvo el aire mientras
caminaba.
Haciendo una pausa al lado de la tina, Hethe buscó en la cesta el recipientes mas grande. Lo tomó , lo abrió y volcó su contenido en el agua , entre la espalda de su esposa y el borde de la tina. Ella se puso rígida , pero no habló .
Hethe vaciló por un momento, luego colocó el recipiente en la cesta y se curvó para revolver el agua con una mano, salpicando algo de ella en la espalda de Helen , en sus hombros, y hasta sobre su cabeza. Helen gritó en protesta cuando el agua mojó
su cabello y su rostro; luego giró la cabeza gruñéndole por encima del hombro .
Ignorando su mirada, Hethe se enderezó, vaciló, luego se arriesgó a tomar una respiración rápida . Un frasco de aceite no había sido suficiente. Hethe buscó otra botella, la abrió , y también vació su contenido en el agua .
Su esposa giró para mirarlo cuando él estaba volcando un tercer frasco . Sus ojos se agrandaron con horror ; luego gritó.
Hethe pensó que ella estaba gritando por la mezcla de perfumes, pero no estaba seguro. Se sintió mareado y tuvo que respirar nuevamente . Cualquier fuese el caso, no iba a dejarse intimidar. Ignorando sus protestas, rápidamente volcó el último
de los recipientes en el agua ;luego , sujetando torpemente los recipientes vacíos en una mano, alzó la cesta sobre la cabeza de ella, lanzando una lluvia de pétalos y hierbas sobre su cabello y hombros . Helen dejó de gritar y rápidamente bajó su cabeza para evitar que las hierbas entrasen en sus ojos o su boca.
Hethe le dio a cesta una sacudida final para estar seguro que hasta el último pétalo y pedazo de hierba estaba en la tina con ella, luego se alejó de la tina, metiendo los recipientes en la cesta ahora vacía . Una vez que estuvo a una buena distancia, soltó el aire contenido en sus pulmones y tomó una respiración tentativa.
Muy para su horror, a pesar de sus esfuerzos, no había ningún perfume agradable en el aire.
El olor ahora era peor de lo que había sido..
" Qué mierda pasa ?" él gritó con horror . Su cabeza giró hacia su esposa. Ella lo miraba por bajo de pedazos de flores y hierbas secas
pegados a su cabello y a su cara .
"Como te estaba diciendo , mi lord . Nunca se debe mezclar al azar aceites y hierbas. Ellos no siempre combinan bien. "
Hethe cerró sus ojos con un gemido. No sólo no combinaban bien entre ellos, no combinaban para nada con el hedor a
"hierba apestosa" impregnado en su esposa . La mezcla de hierbas, flores y óleos sólo había acentuado el hedor original, ampliándolo infinitamente . Era una realidad muy mortificante.
Hethe se puso contra la pared cerca de la ventana. Ni siquiera allí podía
escapar al hedor. Los ojos estaban comenzando a picarle y a llenarse de lágrimas .
Hethe maldijo entre dientes . Consumar el matrimonio estaba
definitivamente fuera de cuestión ahora. La única cosa positiva sobre esa situación era que su esposa parecí tan miserable como él se había sentido desde su llegada a Tiernay.
Si , eso definitivamente compensaba lo que él había sufrido con el baño caliente , la criada fea, el cuarto frío, las pulgas, la
comida repugnante, y la cerveza asquerosa, y el aliento insoportable de su esposa . Sin mencionar el truco para hacerlo caer al agua en el río .
"Oh, no!"
Arrancado de sus pensamientos, Hethe miró a su esposa , notando con desánimo que su rostro se estaba enrojeciendo. " Y ahora qué mierda pasa ?"
"Los pétalos . De qué flores eran ?" ella preguntó urgentemente.
Hethe la miró inexpresivamente por un momento, luego notó que sus ojos se estaban hinchado y enrojeciendo - todo muy parecido al día que habían hecho el picnic en el campo. Sus ojos se agrandaron incrédulamente. Era su imaginación, o estaba oliendo a … ? Mirando la cesta que sujetaba, levantó un frasco
para olerlo . Esa era la botella que había volcado primero. La había volcado sobre su cabeza y sus hombros. Sus ojos se volvieron hacia
su esposa con horror . Ella no lo había notado. Sólo lo estaba observando con desánimo. Hasta desde donde estaba parado, Hethe podía ver la erupción rojiza que comenzaba a formarse en su piel.
"Fresias !" ella gritó , de repente saltando del agua como si fuese ácido.
Ahí fue cuando Hethe vio que la irritación no solamente cubría sus brazos. Cada centímetro de su cuerpo ahora estaba adquiriendo un color rojizo oscuro. Oh, Dios, eso definitivamente lo compensaba por todo lo que ella le había hecho .
"Me tiraste fresias ?" ella gritó con descreimiento .
Incapaz de hablar, Hethe simplemente levantó el frasco vacío. No habíam sido los pétalos, él estaba seguro; había sido el aceite . El chillido de su esposa casi lo ensordeció. Y sintió culpa , Hethe comenzó a caminar hacia la puerta . Eso no pintaba nada bien . Nada bien . No . Nunca había tenido intención de que algo así
sucediese. Eso era… bien, bastante terrible, Hethe decidió
mientras alcanzaba la puerta y la abría.
Pareciendo notar en el instante su tentativa de huir, Helen dejó de aullar y perforarle los tímpanos . "A dónde crees que estás yendo?"
"Yendo ?" Hethe tuvo un sobresalto culposo, luego vaciló, su mano detenida en la perilla.
"Si. No me vas a dejar así, verdad ? " ella gritó .
"Dejarte ? No, no." él comenzó a tantear la perilla de la puerta nuevamente cuando ella avanzó , su olor formando una nube tóxica.
"No, claro que no," él le aseguró solemnemente, pero la gracia de la situación y el modo en que los planes de lady Helen se habían vuelto en su contra, le pareció muy divertido, y estaba teniendo dificultad para no reírse . Sabía que sus labios estaban semi curvados , y eso sólo parecía enfurecer mas a la mujer delante de él .
"No. Simplemente pensé en ir a buscar a tu criada para que te atienda… y tal vez también a tu tía " él murmuró, luego abrió la puerta y salió por ella . Hethe apenas logró atravesar el umbral de la puerta antes de un grito sonase y algo chocase contra la puerta.
Su diversión se desvaneció , remplazada por preocupación y fue hacia el gran salón en busca de ayuda.
Helen estaba rodando sobre la cama como una loco cuando su tía
y Ducky aparecieron . Pero su llegada no detuvo su ataque . Ella ni siquiera miró a su alrededor para ver quienes estaban en el cuarto. Simplemente continuó retorciéndose y rodando sobre el colchón
y rascándose cualquier parte que pudiese alcanzar con sus manos.
"Oh, Dios querido! Helen!" su tía fue hacia el costado de la cama y puso una mano sobre su hombro. Helen vaciló e inmediatamente arrancó la mano para continuar rascándose.
" Qué te ha hecho él?"
"Los aceites y las flores no combinan bien con la "hierba apestosa" ," Helen exclamó entre jadeos.
"Puedo olerlo ," Nell murmuró , apretando su nariz con dos dedos. "Pero la picazón , Helen. Qué causó la picazón?"
Helen se puso en posición fetal para rascarse las piernas y los pies antes de responder. "Había esencia de fresias en uno de los frascos que Ducky le dio !"
"Oh, no!" la criada gritó con horror cuando tía Nell la miró . " No lo sabía. Lo juro. Me dijo que buscase cosas que oliesen bien. Fui a la cocina, y le dije a la vieja Joan , la curandero que me diese cualquier cosa que oliese bien . Pero no se me ocurrió verificar que contenían los frascos ." ella giró para observar con culpa a su ama . "Oh, mi lady , lo me siento tanto."
Demasiado agonizante como para responder, Helen simplemente continuó retorciéndose y rodando , consciente que sus dos amigas la estaban observando impotentemente . Entonces su tía giró hacia Ducky y le dijo , "Ve a buscar a la vieja Joan . Explícale lo que ha sucedido. Ella debe tener una pomada o algo que la ayudará. Tráela aquí."
Asintiendo con la cabeza, la criada salió del cuarto. La tía Nell esperó hasta que ella se fuese, entonces giró hacia su sobrina. "Helen. Debes intentar parar de rascarte . Vas a causarte heridas. Por favor, te lo pido ." ella se movió para colocar su mano en el hombro de Helen. Esa vez , cuando Helen quiso sacar
Su mano , Nell tomó sus dedos y los sujetó firmemente. "Debes intentar parar."
"No," Helen gimió, intentando soltar su mano l. "La erupción me está volviendo loca."
La boca de Nell se apretó, y se quedó callada por un momento. A Helen le pareció que estaba intentando escuchar algo. Y entendió cuando Nell dijo, "Estás jadeante, muchacha. Tienes problema para respirar? Maldición! Debería haberle dicho a Ducky
Que otros criados preparen un baño fresco. Deberíamos estar intentando lavar el aceite de fresias de tu piel . " Soltando la mano de Helen, ella giró y salió del cuarto.
Helen prontamente volvió a rascarse. Sabía que no debía, hasta intentaba parar, pero sentía como si la piel estuviese hirviendo.
Le pareció que hacia horas que su tía se había marchado , aunque en realidad probablemente sólo fueron minutos. La mujer volvió con un grupo de criados cargando la tina de lady Shambleau. Ducky apareció poco después, trayendo a la vieja quien le había dado los aceites aromáticos .
La curandera le dio una mirada a Helen y fue rápidamente hacia la cama para agarrarle las manos . "No," ella dijo firmemente cuando Helen intentó resistirse. "No dejes que se rasque ," ella le ordenó a Ducky . La criada avanzó para tomar el lugar de la curandero, pero también necesitó de la fuerza de Nell para contener a Helen .
La curandera comenzó a mezclar sus pomadas y ungüentos.
"Trata de no quitarme el mal olor," Helen ordenó severamente, retorciéndose para que el colchón rascarse su espalda pues no podía usar sus dedos.
Joan le lanzó una mirada exasperada, pero fue Nell quien habló : "Seguramente no creerás que él intentará consumar el matrimonio ahora?" ella gritó con asombro .
Los pensamientos de Helen en ese momento corrían mas por el lado de a venganza. Ya no podía sentir el hedor inmundo que emanaba de su cuerpo . Pues estaba segura que había perdido para siempre el sentido del olfato. Pero ella podía adivinar por la reacción de los demás que el olor todavía era fuerte . Y se le ocurrió que ella y su marido deberían pasar mucho más tiempo juntos. Debían conocerse mejor. Se iba a aferrar a él como una hiedra a una pared , Helen decidió firmemente.
"Intenta no sacarme el olor ," ella gruñó cuando se dio cuenta que todas estaban calladas esperando su respuesta.
Sacudiendo la cabeza , la vieja Joan puso a un lado las hierbas que había estado mezclado y comenzó una nueva preparación.
No hay comentarios:
Publicar un comentario